Image 1
People

Daniele Stefani

Retour sur Daniele Stefani, le chanteur italien révélé par Eros Ramazzotti, avec son tube "Tu sauras me trouver" et sa biographie complète.

As-tu aimé cet article ?

Qui est Daniele Stefani ?

Avouez-le, une bonne moitié d'entre vous, si ce n'est pas plus, n'a pas la moindre idée de qui je parle. Allez, faites un effort : il chante Tu sauras me trouver, une chanson en italien avec le refrain en français, une musique super entraînante et une voix... craquante. Toujours rien ?

Chaque fois que tu voudras,
je serai comme un rêve, une trace
je vivrai au fond de toi...

Ça y est, ça vous revient ?

« Ah mais je croyais que c'était Tiziano Ferro ! » s'exclament certains (inutile de le nier, j'en suis persuadée).

Le premier qui dit « Ah je vois, encore un chanteur pour midinettes ! » se prend mon poing (virtuellement) dans la tronche, et je vous préviens qu'avec les éclats de verre de l'écran, ça va faire mal ! Daniele Stefani, c'est avant tout un artiste, une voix... Mais c'est vrai qu'il est pas mal (je l'avoue !).

L'album Amanti Eroi : une révélation

Pour ceux qui connaissent un tant soit peu (et pour les autres, prenez-en de la graine), vous savez sûrement qu'il n'a sorti qu'un seul single en France (Tu sauras me trouver), ainsi que son premier album. La deuxième chanson du CD 2 titres est la même mais entièrement en italien.

Quant à l'album, Amanti Eroi (Amants Héros), qu'en dire ? Il y a tellement d'adjectifs qui me viennent à l'esprit comme... sensationnel, étonnant, génial, etc. En un mot : j'adore !

Vous vous souvenez sûrement avoir acheté le premier album d'un artiste soit parce qu'il vous plaisait, soit parce qu'en tant que fan inconditionnel, bref, peu importe, vous vous deviez de l'avoir ? Dans les deux cas, on se dit souvent que c'est un peu... bof.

Eh bien là, pas du tout ! Franchement, je suis surprise qu'un premier album soit aussi réussi. Il n'y a que deux chansons en français sur l'album : celle que vous connaissez (j'espère !) et une autre. C'est peut-être parce que toutes les autres sont en italien qu'elles ne sont pas sorties en France. Pourtant, je n'y vois presque que des tubes : les musiques sont bonnes et dans des styles assez variés. Et pour ceux qui parlent italien (dont moi), c'est un vrai plaisir de découvrir le sens des chansons et d'apprendre des mots par la même occasion.

Si le premier est aussi bien, je suis pressée de découvrir les suivants ! Pour ceux qui aiment Tu sauras me trouver, je vous conseille vivement l'album.

Le lien avec Eros Ramazzotti

Pour la petite anecdote et pour ceux qui aiment Eros (mais non pas le dieu, le chanteur avec Ramazzotti derrière son prénom), sachez que c'est lui qui a découvert Daniele. Et comme par hasard, le jeune homme a repris un des tubes du... (qui pensait que j'allais dire vieux ? Avouez !) maître : Se bastasse una canzone. Un vrai régal !

Paroles et traduction de Tu sauras me trouver

Voici les paroles de Tu sauras me trouver et la traduction :

Italien Français
Non ho tempo per ridere Je n'ai pas le temps de rire
Nemmeno all'ombra di questo sole même à l'ombre de ce soleil
Non ho tempo per piangere je n'ai pas le temps de pleurer
Qui nel mondo c'è troppo orgoglio ici dans le monde il y a trop d'orgueil
Non ho tempo per scegliere je n'ai pas le temps de choisir
Ad un bivio la tua direzione ton adresse à un carrefour
Non ho tempo per vivere je n'ai pas le temps de vivre
Relazioni da batticuore des liaisons qui font battre le cœur
Italien Français
Non ho tempo per credere Je n'ai pas le temps de croire
C'è forse Dio o un diavolo nel cuore il y a peut-être un dieu ou un diable dans le cœur
Non ho tempo per cedere je n'ai pas le temps de céder
A tentazioni che fanno male à des tentations qui font mal
Non ho tempo da dare a te je n'ai pas de temps à te donner
Perché mi piace farti impazzire parce que j'aime te rendre folle
Non ho tempo da perdere je n'ai pas de temps à perdre
E lo so, io so cosa fare et je le sais, moi je sais quoi faire

Refrain

Chaque fois que tu voudras
Je serai comme un rêve, une trace
Je vivrai au fond de toi
(viens me chercher)
Chaque fois que tu voudras
Je serai comme un souffle qui passe
Quelque part au fond de toi
Tu sauras me trouver

Italien Français
Voglio tempo per leggere Je veux du temps pour lire
solo a te lettere d'amore seul avec toi des lettres d'amour
Voglio tempo per scrivere je veux du temps pour écrire
Il bianco e nero di una canzone le blanc et noir d'une chanson
Voglio tempo per chiedere je veux du temps pour demander
Altro tempo per non sbagliare d'autre temps pour ne pas me tromper
Voglio tempo e gridare a te je veux du temps et te crier dessus
Che io so, lo so cosa fare ce que je sais, je sais quoi faire

Refrain

Et si tu me vois
Cherche au fond de toi
Près de ton cœur
Même si je me perds
Tu sauras y faire
Tu sauras me retrouver

Italien Français
È solo storia dentro me c'est juste une histoire pour moi
E sento ancora et je sens encore
Dimmi dentro, dentro di te dis-moi, en toi
Dimmi perché sei ancora in questo letto dis-moi pourquoi tu es encore dans ce lit

Version italienne : Un giorno d'amore

Lascia che sia così
Non fermarti se poi io mi fermo
cercami dentro di te
Lascia stare
Lascia che sia così ogni istante ogni tuo bisogno
che vive dentro di me
Un giorno d'amore

(Cette version remplace « Et si tu me vois »)

È solo storia
È già passata
Dimmi dentro che cosa c'è
Dimmi perché io sento ancora freddo

Biographie de Daniele Stefani

Daniele, jeune Milanais né en 1980, est en contact avec le monde de la musique (pour laquelle il a un don certain) depuis son enfance.

À 10 ans, il s'inscrit au conservatoire Verdi, à Milan, où il étudie la guitare classique jusqu'au diplôme.

À seulement 11 ans, il est invité à se produire dans des émissions télévisées américaines à Hollywood et Las Vegas. Puis, à l'âge de 12 ans et par la suite à 16 ans, il enchante le public norvégien à Oslo grâce à sa voix si rare et si puissante.

Il commence aussi, lors de diverses manifestations, à chanter pour les Italiens auprès desquels il rencontre un succès toujours plus grand. Il débute également l'écriture de ses premiers morceaux.

Devant son talent incontestable, Columbia Sony Music lui accorde un contrat. Il se met alors à travailler comme un fou pour composer les morceaux de son premier album, aidé de Giuliano Boursier, ami et producteur.

L'album en question, que l'on peut qualifier de petit bijou grâce à sa valeur artistique et l'originalité de ses sons, voit enfin le jour. Intitulé Amanti Eroi, son premier extrait Un giorno d'amore se classe 29e en Italie dès sa sortie. Quant au public français, il a eu l'occasion de le voir en première partie de Natasha St-Pier.

C'était l'histoire d'une étoile qui n'en finissait pas de monter.

As-tu aimé cet article ?
manue523
Emmanuelle D. @manue523
5 articles 0 abonnés

Commentaires (0)

Connexion pour laisser un commentaire.

Chargement des commentaires...